26日,“德國之聲”中文網(wǎng)刊登了一篇關于烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基的個人評傳,標題叫《澤連斯基:從喜劇演員到民族英雄》。毫無疑問,這個措辭把正處于極大困境中的澤連斯基架到了一個很高的位置上。
不過,這篇文章中的一句話,又給大家?guī)砹朔浅XS富的聯(lián)想:這位烏克蘭總統(tǒng)還完美地掌握了通過推特進行溝通的藝術。
文章在第一段就連續(xù)使用了“不可思議”、“大放異彩”等夸張的形容詞,把澤連斯基夸上了天,并稱“他的語錄必將為人傳誦,載入史冊”。
隨后,文章又以“同樣當過演員”這點,將澤連斯基和美國前總統(tǒng)、好萊塢著名演員里根聯(lián)系起來,甚至認為澤連斯基在俄烏沖突中的表現(xiàn),和里根對話蘇聯(lián)末代領導人戈爾巴喬夫一樣,會成為西方世界和烏克蘭人眼里的“圣人”、“豐碑”。
在轉發(fā)導語里,“德國之聲”中文網(wǎng)更是稱“在溝通上,普京已成為澤連斯基的手下敗將”。
經(jīng)過這么一通鋪墊后,文章的重點來了。這家西方媒體狠狠地夸贊了澤連斯基“發(fā)推文呼救”的做法,這位烏克蘭總統(tǒng)求救的姿態(tài)大大地美化、英雄化了,他們說:“他無所畏懼,態(tài)度堅決”、“他完美地掌握了通過推特進行溝通的藝術。每隔幾個小時,他就會在推特上向全世界發(fā)表精辟的聲明”。
如果要用一個詞形容“德國之聲”中文網(wǎng)的這篇文章,那筆者腦海中冒出來的第一反應就是“尷尬”,如果要再加一個詞,那我覺得就是“捧殺”。
因為不管持何種立場都不能否認的是,澤連斯基和烏克蘭當局正處在內外交困的艱難處境中,和里根以“冷戰(zhàn)勝利者”姿態(tài)向蘇東陣營喊話完全是兩個狀態(tài)。而且,雖然這篇文章想把澤連斯基和里根對比,但一看到“推特溝通”,絕大多數(shù)人聯(lián)想到的美國前總統(tǒng),卻是同樣喜歡在社交媒體發(fā)文的特朗普。
果不其然,評論區(qū)不少人嘲諷說“明明真正掌握完美推特溝通藝術的,是特朗普??!”,也有人質疑:“為什么同樣是發(fā)推特,特朗普要被這些自由派西方媒體罵,澤連斯基卻被你們夸成這樣?”
除了“德國之聲”中文網(wǎng)外,就在我們寫這篇稿子的幾個小時前,英國的《衛(wèi)報》也專門發(fā)了篇文章講澤連斯基的“推特救國”。和他們當初大加討伐特朗普不同的是,這次他們倒是給了澤連斯基不少夸贊和溢美,把這位總統(tǒng)面對當前局勢“沒有辦法的辦法”,當成了自己對烏克蘭隔岸觀火的新選題角度。
可不管這些西方媒體現(xiàn)在怎么說,有兩點事實是他們不得不面對的。
首先,澤連斯基的“發(fā)推文為烏克蘭爭取支援”其實效果并不佳,比如他此前曾發(fā)文“感謝土耳其封鎖海峽阻攔俄羅斯艦隊進攻烏克蘭”,結果發(fā)文不久后,土耳其方面卻表示該國“尚未做出對俄羅斯軍艦關閉海峽的決定”。
另外,俄烏局勢在這些年不斷升溫最終爆發(fā)沖突,背后也離不開以美國為首的北約和西方陣營多次挑動烏克蘭刺激俄羅斯。然而,在“拱火”把事情鬧大后,這些西方國家卻在俄羅斯對烏克蘭動武時紛紛“后撤”,把俄烏沖突變成為自己撈取漁翁之利的良機,甚至毫不遮掩地大加嘲諷。比如就在不久前,烏克蘭外交官向德國求援時,德國政客直接稱“烏克蘭反正就剩幾個小時了,幫你們有什么用?”
因此,與其說“烏克蘭總統(tǒng)完美掌握推特溝通的藝術”,倒不如說西方政客和媒體們完美掌握了“在任何情況都能甩鍋”,以及“什么時候都能搶占道德高地”的藝術。
X 關閉
X 關閉